料金
映像翻訳/テープ起こし | 料金(1分) |
5分未満 | 800円(税込880円) |
5分以上30分未満 | 600円(税込660円) |
30分以上 | 400円(税込440円) |
※映像翻訳には必ずテープ起こし代がかかります。
※お急ぎ料金(お客様指定の納期日の場合)に料金の50%を追加で請求させて頂きます。
※上記料金はネイティブ校正が含まれた料金となります。
メディア種類
テープ | デジタルβカム、β-CAM SP、DV-CAM 、mini-DV 、HD-CAM、VHS、その他 |
映像データ | AVI、WMV、MPEG1、MPEG4、FLV、MOV、その他 |
その他メディア | Blu-ray、DVD、CD、DLT、その他 |
特徴

すぐに使える品質
日仏通翻社ではネイティブ校正を含め3段階構成を行います。3回の構成により、ご要望に沿った翻訳文を提供します。納品後すぐにご利用いただける文章品質管理を徹底しております。
多ジャンル対応
映画、ドラマ、アニメ、ドキュメンタリー、ニュース、その他分野の映像翻訳まで、どんなジャンルの映像翻訳も行います。豊富な経験および実績に基づくサービス品質をご提供致します。


映像制作、ローカライズまで一括サービス
映像翻訳だけでなく、ナレーター・声優手配、スタジオ収録、映像完パケ制作まで対応しております。映像のローカライズも一括でご利用いただけます。お客様の状況に対応している一括サービスもお任せください。
手間のかからない納品体制
字幕翻訳では、映像のバランスを確認していただきます。タイムコード入りテキストファイルで原稿の仕上がりをご確認いただけます。納品前にご確認いただくことで、映像原稿チェックにかかる面倒な作業を削減することが出来ます。


アフターサービス
翻訳文章に対する修正、訂正に迅速に対応しております。納品後にお困りの際は気軽にお問い合わせください。※修正内容によっては追加料金が発生することがございます。
映像翻訳者について
日仏通翻社の翻訳者は、フランス語試験の中で一番難関とされる東京フランス商事専属翻訳士の試験に合格した人材であり、日仏翻訳の豊富な実務経験を有する者がお客様からご依頼いただいた翻訳作業を行います。ネイティブ校正はもちろんのこと3段階校正を行うことで、納品後すぐにご利用いただける文章を提供しております。
